Договор уступки права требования по договору займа

Договор уступки права требования по договору займа             
№ __ от __


1. Предмет договора
1.1. В соответствии с условиями настоящего Договора Кредитор передает, а Новый Кредитор принимает на себя права требования, принадлежащие Кредитору перед Должником и вытекающие из Договора займа __  от __ (далее – Договор займа), заключенного между Кредитором и Должником, с остатком задолженности по нему на момент заключения настоящего Договора со стороны Должника в размере __ евро __ евро центов, в части требования денежной суммы в размере __  евро. Права требования остальной суммы займа в размере __  евро __ евро центов остаются у Кредитора.


1.2. Часть суммы займа в размере __  евро подлежит перечислению Должником на расчетный счет Нового Кредитора, указанный в статье __  настоящего Договора, в порядке и сроки, установленные Договором займа.
1.3. Наличие права требования в указанных в пункте 1.1 настоящего Договора размерах подтверждается Договором займа и Дополнительными соглашениями № __  от __.
1.4. Заключение настоящего Договора и передача права требования в его рамках являются следствием реорганизации Кредитора в форме выделения и подписания Акта выделения, зарегистрированного ____. 
1.5. Подписывая настоящий Договор, Должник подтверждает, что надлежащим образом уведомлен о состоявшемся переходе права требования и обязуется выплачивать денежную сумму в размере ____  евро в соответствии с условиями Договора займа и настоящего Договора в пользу Нового Кредитора. Каких-либо возражений относительно заключения настоящего Договора, а также его условий Должник не имеет.

2. Передача прав. Права и обязанности по настоящему Договору.
2.1. При подписании настоящего договора Кредитор передает Новому Кредитору по акту приема-передачи все необходимые документы, удостоверяющие права требования, уступаемые по настоящему Договору, а именно: 
- заверенные копии Договора займа и дополнительных соглашений к нему,
- акты сверки взаимных расчетов между Кредитором и Должником,
а также иные, подтверждающие факт наличия задолженности, а также ее сумму со стороны Должника перед Кредитором, документы.
2.2. Кредитор обязан сообщить Новому Кредитору все иные сведения, имеющие значение для осуществления Новым Кредитором своих прав по настоящему Договору.
2.3. В момент подписания Должником настоящего Договора, Должник считается уведомленным о состоявшейся уступке права требования в рамках настоящего Договора.
2.4. Стороны обязуются в течение пяти рабочих дней с момента подписания настоящего Договора произвести новый расчет процентов по Договору займа с учетом состоявшейся в рамках настоящего Договора уступки права требования и оформить указанный расчет в форме Приложения к настоящему договору.
2.5. Все условия Договора Займа, не измененные настоящим Договором, в том числе условия: о сроке действия Договора Займа, об отсрочке уплаты процентов, о запрете Кредитору досрочного требования задолженности, установленные Дополнительным соглашением № __ от __ к Договору Займа, остаются без изменений и являются обязательными для исполнения Сторонами.

3. Ответственность сторон
3.1. Кредитор несет ответственность за достоверность передаваемых в соответствии с настоящим Договором документов и гарантирует наличие и действительность всех уступленных Новому Кредитору прав требования.
3.2. За неисполнение или ненадлежащее исполнение настоящего Договора стороны несут ответственность по действующему законодательству Российской Федерации.

4. Конфиденциальность
4.1. Условия настоящего договора и дополнительных соглашений к нему конфиденциальны и не подлежат разглашению.

5. Разрешение споров
5.1. Любые споры и разногласия, которые могут возникнуть между сторонами по вопросам, не нашедшим своего разрешения в тексте настоящего Договора, будут разрешаться путем переговоров на основе действующего законодательства Российской Федерации и обычаев делового оборота.
5.2. В случае невозможности урегулирования споров в процессе переговоров - споры подлежат рассмотрению в суде.

6. Заключительные положения
6.1. Настоящий Договор вступает в силу со дня его подписания всеми Сторонами и действует до полного исполнения ими своих обязательств.
6.2. Настоящий договор составлен в 3-х экземплярах, имеющих равную юридическую силу - по одному для каждой из сторон.
6.3. Настоящий Договор составлен на русском и английском языках, в случае наличия разночтений – вариант на русском языке имеет преимущественную силу.

7. Адреса и платежные реквизиты сторон

Agreement to cession of claim under the Contract of debt
№ __ from __


1. Subject of the Contract 

1.1. In accordance with the terms of the present Agreement, the Lender transfers and the New Lender assumes the rights to claim belonging to the Lender to Debtor, arising  from the Contract of debt № __ from __  (hereinafter - Contract of debt) signed between the Lender and the Debtor, with outstanding debt at the moment of conclusion of the present Agreement from part of the Debtor equal to __  euro __ euro cents, in the part of required sum equal to __  euro. Rights to claim of the remaining loan sum equal to __  euro __ euro cento remains with the Lender.    
1.2. Part of dept’s sum equal to __  euro is due for transfer by the Debtor to the bank account of the New Lender, pointed in the term __  at the present Agreement in the manner and at the times under the Contract of debt.
1.3. Eligibility claim, specified in term 1.1 at the present Agreement, in size confirmed of Contract of debt and Additional agreement № __  from.
1.4.  Conclusion of the present Agreement and transaction of right to claim is a result of reorganization of the Lender in form of affiliate and signing of the Act of affiliate registered ____.
1.5. Signing the present Agreement, the Debtor acknowledges that he is informed about the effected transfer of the right to claim and he shall pay a sum equal to ____  euro  in accordance with the terms of the Contract of debt and the present Agreement in favor of the New Lender. Any issues concerning conclusion of the present Agreement and its terms the Debtor has not.

2. Transaction of rights. Rights and obligations of the parties under the present Agreement.

2.1. At the signing of the present Agreement the Lender transfers to the New Lender under the act of transfer all necessary documents certifying the rights to claim assigned under the present Agreement, as follows:
- Authorised copies of the Contract of debt and additional agreements under it. 
- reconciliation reports between the Lender and the Debtor.
any documents confirming the fact of debts existence and its sum from the Debtor part to the Lander.
2.2. The Debtor must inform the New Lender about all other information relevant to the implementation of the New Lender’s rights under the present Agreement.
2.3. At the time of signing of the present Agreement the Debtor is notified about the assignment of claim under the present Agreement.
2.4. The Parties undertake within five working days from the date of signing of the present Agreement to make a new calculation of percent under the Contract of debt in recognition of assignment of claim under the present Agreement and perform the payment in the form of Exhibit under the present Agreement.
2.5. All conditions of the Contract of debt are not modified by the present Agreement, which includes the following terms:  currency of the Contract of debt, about the deferral of repayment of interest, about prohibition of debts acceleration determined Additional agreement № __  from __ to Contract of debt, and remain unchanged and shall be binding on the Parties.

3. Responsibility of the parties.

3.1. The Lender is responsible for the credibility of the transmitted documents in accordance with the present Agreement and guarantees the existence and the validity of assign a claim to the New creditor.
3.2. For non-performance or improper performance of the present Agreement, the parties shall bear responsibility according to the legislation of the Russian Federation.

4. Confidentiality

4.1. The terms of the present Agreement and additional agreements are confidential and not subject to disclosure.

5. Settlement of disputes

5.1. Any disputes and differences that may arise between the parties on matters that not covered in the text of the present Agreement shall be dispose through negotiations on the basis of the current legislation of the Russian Federation and customary business practices.
5.2. In case of impossibility to settle the disputes in the process of negotiations - disputes shall be referred to the Court.

6. Final Provisions

6.1. Present Agreement shall enter into force upon signing by all Parties and shall continue until the complete fulfillment of their obligations.
6.2. The present Agreement is made in 3 copies of equal legal force - one for each party.
6.3. This Agreement is made in Russian and English languages, in case of textual discrepancy - in Russian version shall prevail.

7. Addresses, bank  requisites and signatures of the parties

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.