Договор
купли-продажи доли ООО
на английском языке
Москва, ________
(1) Общество с ограниченной ответственностью «________», юридическое лицо должным образом зарегистрированное и существующее по законодательству ________года за номером ________, находящееся по адресу: ________ представленное, в лице Председателя Правления ________, действующего на основании Устава
далее именуемое «Продавец»
и
(2) Общество с ограниченной ответственностью «________», юридическое лицо должным образом зарегистрированное и существующее по законодательству ________в ________года за номером ________, находящееся по адресу: ________, представленное, в лице ________, действующего на основании Доверенности от __________ года,
далее именуемый «Покупатель»
ПРИШЛИ К СОГЛАШЕНИЮ О НИЖЕСЛЕДУЮЩЕМ
1.1 В соответствии с настоящим Договором Продавец продает, а Покупатель покупает за цену и на условиях, определенных далее в настоящем договоре долю в размере 100 (сто) процентов в уставном капитале Общества с ограниченной ответственностью «________», в дальнейшем именуемое «Общество», место нахождения: ________,
ОГРН ________, внесено в ЕГРЮЛ ________года МИФНС №46, ИНН ________, КПП ________, уставный капитал ________ рублей 00 копеек.
1.2. Указанная доля в уставном капитале Общества принадлежит Продавцу по праву собственности, что подтверждается решением о создании общества ________года и выпиской из ЕГРЮЛ, выданной МИФНС №46 по Москве ________ за № ________.
1.3. Настоящим Продавец подтверждает и гарантирует Покупателю, что доля:
- была оплачена полностью; что подтверждается справкой банка от ________года
- доля не находится в залоге или под действием какого-либо иного обременения;
- доля не находится под арестом;
- доля не является предметом каких-либо требований третьих лиц;
а также Продавец подтверждает и гарантирует Покупателю, что он исполнил все юридические обязательства и получил все необходимые согласия и/или разрешения, которые установлены законами Российской Федерации и/или учредительными документами Общества, дающие Продавцу право распоряжаться долей в соответствии с настоящим Договором.
1.4. Номинальная стоимость доли составляет ________ рублей 00 копеек.
1.5. Указанная доля в уставном капитале Общества продана по цене в размере ________ рублей 00 копеек. Расчеты между сторонами произведены полностью к моменту подписания настоящего договора.
1.4. Указанный договор вступает в силу с момента нотариального удостоверения. Право собственности на долю в уставном капитале Общества переходит к Покупателю со дня нотариального удостоверения настоящего договора.
1.5. Общество не имеет преимущественного права покупки доли (части доли).
1.6. Стороны гарантируют, что заключение настоящего договора не обусловлено какими-либо условиями и/или обязательствами, принятыми сторонами на себя до подписания настоящего договора. Настоящий договор отменяет и делает недействительными все другие обязательства, которые были приняты сторонами в отношении предмета договора в устной или письменной форме до заключения настоящего договора.
1.7. Нотариусом разъяснено содержание сделки, ее правовые последствия, ответственность, права и обязанности сторон. Нотариусом разъяснено, что исполнение договора оплачивается по цене, установленной соглашением Сторон, и в случае сокрытии Сторонами цены договора, Стороны самостоятельно несут риск наступления для них
отрицательных последствий.
1.8. Стороны подтверждают, что они получили все разъяснения по заключаемой ими сделке,
смысл и значение ее им понятны, они не заблуждаются относительно правовых последствий настоящего договора.
1.9. Продавец предупрежден нотариусом о необходимости подписания Продавцом заявления о внесении соответствующих изменений в Единый государственный реестр юридических лиц в соответствии с ФЗ "О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей" и передачи
копии указанного заявления Обществу.
1.10. Стороны договорились о передаче копии указанного заявления Обществу Покупателем
1.11. Расходы по удостоверению настоящего договора, а также по свидетельствованию подлинности подписи на заявлении о внесении изменений в ЕГРЮЛ, передаче заявления в налоговый орган и передаче копии указанного
заявления Обществу уплачивает Покупатель.
1.12.Настоящий Договор составлен в трех экземплярах, каждый из которых выполнен на английском и русском языках: по одному экземпляру для каждой из сторон и один экземпляр для нотариуса. В случае расхождений между текстами Договора, выполненными на русском и английском языках, текст Договора, выполненный на русском языке, имеет преимущественную силу.
Подписи и реквизиты Сторон
За и от имени Продавца
________________________
(подпись)
________________________
(имя)
________________________
(дата)
За и от имени Покупателя
________________________
(подпись)
________________________
(имя)
________________________
(должность)
________________________
(дата)
Печать
Agreement
for the purchase of
share
Moscow, on ________
(1) ________, a legal entity duly registered under the laws of ________by the [Authority] on [Date] under Number [Number] with a seat at: [Address], represented by [Position] [Name] acting under the [Document],
hereinafter referred to as the “Seller”
and
(2) ________, a legal entity duly registered under the laws of ________by the [Authority] on [Date] under Number [Number] with a seat at: [Address], represented by [Position] [Name] acting under the [Document],
hereinafter referred to as the “Buyer”,
HAVE AGREED AS FOLLOWS:
1.1. Under this Agreement the Seller sells and the Buyer buys for a price and on conditions defined hereunder the share at the rate 100 (one hundred) percent of chartered capital of limited liability company “________” (hereinafter referred to as the “Company”) located: ________, chartered capital is ________ rubles 00 kop.
1.2. The mentioned share of the chartered capital of the Company belongs to the Seller by right of ownership that is confirmed by Decision of ________and the extract from EGRUL from MIFNS №________of Moscow of ________under № ________.
1.3. With hereby the Seller certifies and warrants and represents to the Buyer that the Share:
- have been paid in full, confirmed the certificate of the bank of ________;
- the share is not subject of any pledge or other kind of lien;
- the share is not under arrest;
- the share is not the subject of any claim of third parties;
and the Seller certifies and warrants and represents to the Buyer that it has fulfilled all legal obligations and has obtained all required consents and/or approvals under the laws of the Russian Federation and/or under the Company’s constitutive documents giving the Seller the right to dispose of the Share under this Agreement.
1.4. The nominal value of the share is amount ________ Rubles 00 kop.
1.5. The mentioned share of the chartered capital of the Company has sold in the amount of ________ Rubles 00 kop. All payments between the parties under this Agreement were made by the time of signing this Agreement.
1.4. This agreement shall come into force from the moment of notarization. Ownership to the Share of the Company will transfer to the Buyer in the moment of notarization this Agreement
1.5. The Company has not the preferred right for the purchase of share (part of the share).
1.6. With hereby the Parties warrant that signing of this agreement
1.7. The notary has explain the matter of the deal, the legal consequences, responsibility, rights and liabilities of the Parties. The notary has explain for the Parties that the Parties shall pay the price fixed under this agreement and if the Parties dissemble the real price then themselves bear risk of objectionable consequences.
1.8. The Parties confirm that they have all explanations with regard to this deal, they understand the purpose and meaning of this deal, they are not mistaken concerning the legal consequences of this agreement.
1.9. The Seller is informed by the notary about the necessity to sign the application according to the changes in the EGRUL in accordance with Federal Law “About the state registration of juridical and individual entrepreneur” and the Seller shall pass the copy of this application to the Company.
1.10.
1.11. The Buyer shall pay all expenses concerned with notarization this agreement and with the verification of the signature in the application according to the changes in the EGRUL, passing the application to the tax authority and passing the copy of this application to the Company.
1.12. This Agreement is made in three original copies each in English and Russian: one for each of the Parties and one original for notary. In case of any discrepancy between the Russian and English texts of this Agreement, the text of this Agreement in Russian shall prevail.
Parties signatures and details
For and on behalf of the Seller
________________________
(signature)
________________________
(name)
________________________
(date)
For and on behalf of the Buyer
________________________
(signature)
________________________
(name)
________________________
(position)
________________________
(date)
Seal
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.