Договор аренды помещения на русском языке

Договор аренды помещения на русском языке
Продолжение



СТАТЬЯ 10 . ДОСТУП АРЕНДОДАТЕЛЯ В ПОМЕЩЕНИЕ

10.1. Арендодатель имеет право доступа в Помещение:

10.1.1. для выполнения ремонтных, технических или инженерных работ, связанных с поддержанием Здания в рабочем состоянии или с ремонтом для целей устранения неисправностей в Здании или его части, в Местах Общего Пользования, Служебных Помещениях, Технических Помещениях в Оборудовании или Инженерных Системах, в том числе для целей устранения разрушений или иного ущерба, причиненного Зданию, какой-либо его части, Местам Общего Пользования, Служебным Помещениям, Техническим Помещениям, Оборудованию или Инженерным Системам;

10.1.2. для установки, обследования, ремонта, модернизации, чистки, технического обслуживания или подключения любых Инженерных Систем или Оборудования;

10.1.3. выполнения профилактического ремонта;

10.1.4. исполнения иных обязательств Арендодателя в отношении обслуживания Здания, Мест Общего Пользования, Служебных Помещений, Технических Помещений, Оборудования и Инженерных Систем;

10.1.5. в иных случаях, установленных действующим законодательством или настоящим Договором.

10.2. Право доступа в Помещение подразумевает:

10.2.1. доступ в Помещение представителей Арендодателя и/или лиц, уполномоченных Арендодателем, включая Управляющую Компанию, или сопровождающих Арендодателя;

10.2.2. присутствие в Помещении в течение срока, необходимого для достижения цели посещения;

10.2.3. использование и применение инструментов и материалов и осуществление работ или иных действий, требующихся для достижения цели такого доступа.

10.3. Арендатор передает Арендодателю комплект ключей от Помещения, которые могут использоваться Арендодателем для входа в Помещение и во внутренние помещения внутри него при чрезвычайных ситуациях. Правила доступа в таких случаях устанавливаются более подробно в Правилах Внутреннего Распорядка Торгового Центра.

10.4. В случае необходимости выполнения запланированных работ Арендодатель направляет в адрес Арендатора уведомление о времени посещения за 2 (два) дня. В случае необходимости в выполнении экстренных работ Арендодатель уведомит Арендатора о времени посещения, как только Арендодателю станет известно о необходимости в таком посещении.

10.5. При этом, в случае возникновения чрезвычайных обстоятельств, требующих немедленного вмешательства Арендодателя, последний имеет право беспрепятственного доступа в Помещение без направления в адрес Арендатора уведомления.

10.6. Арендодатель выполняет необходимые работы или обеспечивает выполнение таких работ в Помещении не в Общие Часы Работы, за исключением экстренных ситуаций, требующих проведения таких работ.

10.7. Арендодатель также имеет право доступа в целях демонстрации Помещения потенциальным покупателям в течение всего Срока Аренды, в каждом случае при условии предоставления Арендатору уведомления о времени посещения за 2 (два) дня до него.

СТАТЬЯ 11 . СОДЕРЖАНИЕ ЗДАНИЯ И ПОМЕЩЕНИЯ

11.1. Обязательства Арендодателя:

11.1.1. Арендодатель содержит Здание в надлежащем виде и осуществляет текущий ремонт, а также, по мере необходимости, капитальный ремонт конструктивных элементов Здания, его крыши, фундамента, подвала, фасада, Мест Общего Пользования, Служебных Помещений, Технических Помещений, Инженерных Систем, Оборудования, мест парковки и Прилегающей Территории.

11.1.2. Арендодатель имеет право без согласия Арендатора производить любые работы по изменению, а также работы по ремонту или реконструкции, которые требуются для поддержания Здания  и Прилегающей Территории в надлежащем состоянии или их модернизации, для устранения или во избежание ущерба или разрушения Здания и Прилегающей Территории или для приведения их в соответствие нормам, согласующимся с их назначением или характеристиками. Арендодатель имеет право изменять, обновлять или заменять любое Оборудование или Инженерные Системы, а также вносить изменения в планировку, отделку или дизайн интерьера Здания и Прилегающей Территории по своему усмотрению.

11.1.3. В случае нарушения Арендатором предусмотренных настоящим Договором обязательств в отношении содержания Помещения, Арендодатель имеет право направить письменное уведомление Арендатору о таком конкретном нарушении. Если Арендатор не начнет устранять такое нарушение в течение 3 (трех) дней после получения такого уведомления или не исправит такое нарушение в течение 10 (десяти) дней после получения такого уведомления, Арендодатель может сам выполнить соответствующие работы в Помещении по своему усмотрению. Арендатор возмещает Арендодателю расходы, понесенные для устранения такого нарушения.

11.1.4. Осуществляя обязательства по содержанию Здания, Арендодатель обязан свести к минимуму неудобства, причиняемые выполнением работ в Здании, и принять меры предосторожности для предотвращения повреждения Помещения и имущества Арендатора.

11.1.5. При возникновении необходимости в выполнении капитального ремонта Помещения или непосредственно прилегающих к нему частей Здания Арендодатель согласовывает с Арендатором сроки производства указанного ремонта во избежание приостановок коммерческой деятельности Арендатора или сведения их к минимуму. Если выполнение такого капитального ремонта без полной приостановки коммерческой деятельности Арендатора окажется невозможным, Арендатор будет освобожден от уплаты Арендной Платы на срок полной приостановки коммерческой деятельности в Торговом Центре. Если  Арендатор будет продолжать свою коммерческую деятельность в ходе капитального ремонта (включая деятельность с перерывами в течение дня или на сокращенных площадях в Помещении), Базовая Арендная Плата подлежит оплате в размере, пропорциональном отношению Арендуемой Площади, которая могла быть использована Арендатором для осуществления коммерческой деятельности, ко всей Арендуемой Площади Помещения.

11.1.6. В случае, если Арендатор вынужден полностью прекратить коммерческую  деятельность в Помещении, на период, превышающий 1 (один) Рабочий День, в связи с повреждением Помещения или невозможностью доступа в Помещение, если это вызвано действиями или бездействием Арендодателя, его представителей или работников, и если такое прекращение торговой деятельности является неизбежным, Арендодатель освобождает Арендатора от Арендной Платы за период, в течение которого коммерческая деятельность Арендатора в Помещении полностью невозможна.

11.1.7. Арендодатель оказывает услуги по управлению Зданием и его содержанию.

11.1.8. Арендодатель не отвечает за перерыв в предоставлении Коммунальных Услуг по причинам, находящимся вне его контроля, включая аварии, нанесение повреждений, необходимость в ремонте или выполнении иных работ в Здании и/или на Прилегающей Территории, а также неблагоприятные погодные условия. Арендодатель делает все от него зависящее для возобновления предоставления услуг в кратчайшие сроки и возобновляет предоставление услуг незамедлительно после прекращения обстоятельств, препятствующих их предоставлению.

11.2. Обязательства Арендатора:

11.2.1. На протяжении всего Срока Аренды Арендатор осуществляет коммерческую деятельность в соответствии с Правилами Внутреннего Распорядка Торгового Центра и содержит Помещение в состоянии, соответствующем Правилам Внутреннего Распорядка Торгового Центра и Руководству по Внутренней Отделке Помещения Арендатора.

11.2.2. Арендатор за свой счет принимает необходимые меры по содержанию и обслуживанию Помещения, включая меры по уборке Помещения,  сбору и хранению мусора и отходов, и по поддержанию Помещения в порядке и рабочем состоянии.  Арендатор за свой счет выполняет текущий ремонт Помещения, включая работы по перекрашиванию или иному обновлению внутренних поверхностей стен, потолков, полов и дверей и замене напольных покрытий, оконных стекол, осветительной арматуры, внутренней отделки и прочих улучшений, установленных Арендатором в Помещении, а также любых вывесок в Помещении или за пределами Помещения.

11.2.3. Арендатор за свой счет поддерживает Инженерные Системы и Оборудование в Помещении, за исключением установленных Арендодателем, в надлежащем техническом состоянии и обеспечивает их бесперебойное функционирование и обслуживание.

11.2.4. Арендатор обеспечивает бесперебойное функционирование Торгового Оборудования, его обслуживание, ремонт и, в случае необходимости, замену.

11.2.5. Арендатор уведомляет Арендодателя в письменном виде о любом ущербе, нанесенном Зданию, Помещению или Прилегающей Территории, или их разрушении в кратчайший срок после того, как ему станет известно об этом.

11.2.6. Любой ущерб, нанесенный Помещению, Инженерным Системам или Оборудованию, Зданию (его любым частям) или Прилегающей Территории или их разрушение, вызванные Арендатором или его представителями, работниками, агентами, пользователями или посетителями, по решению Арендодателя либо (i) в кратчайший возможный срок устраняются Арендатором за его счет с использованием материалов, одобренных Арендодателем, и с обеспечением безопасности и надлежащего качества; либо (ii) устраняются Арендодателем с отнесением всех связанных с этим расходов на Арендатора. В случае если Арендатор после получения соответствующего указания от Арендодателя не осуществляет соответствующий ремонт, то Арендодатель вправе обеспечить проведение необходимых работ по своему усмотрению, и Арендатор возместит Арендодателю затраты на проведение таких работ.

СТАТЬЯ 12 . МЕСТА ОБЩЕГО ПОЛЬЗОВАНИЯ, СЛУЖЕБНЫЕ ПОМЕЩЕНИЯ, ПРИЛЕГАЮЩАЯ ТЕРРИТОРИЯ, ИНЖЕНЕРНЫЕ СИСТЕМЫ И ОБОРУДОВАНИЕ

12.1. Арендатор имеет право:

12.1.1. совместно с Арендодателем, Арендаторами Здания и посетителями Торгового Центра пользоваться Местами Общего Пользования, Служебными Помещениями и Прилегающей Территорией в соответствии с Правилами Внутреннего Распорядка Торгового Центра;

12.1.2. пользоваться Инженерными Системами и Оборудованием, установленными в Помещении, в той степени, в которой это соответствует их назначению и необходимо для эксплуатации Помещения в соответствии с Надлежащим Использованием.

12.2. Арендатор должен бережно относиться к Местам Общего Пользования, Служебным Помещениям и Прилегающей Территории, а также Инженерным Системам и Оборудованию.

12.3. Арендатор не вправе использовать Инженерные Системы и Оборудование для целей, не соответствующих их надлежащему использованию, не должен превышать их расчетную нагрузку и не имеет права доступа к Инженерным Системам и Оборудованию за пределами Помещения, за исключением случаев, когда на это было получено письменное согласие Арендодателя.

12.4. Арендатор не должен:

12.4.1. использовать Места Общего Пользования, Служебные Помещения и Прилегающую Территорию для целей осуществления деятельности, несовместимой с соответствующими целями использования данных мест;

12.4.2. использовать Места Общего Пользования, в частности, вход в Помещение/вестибюль Помещения, для любой деятельности, осуществление которой может помешать деятельности других Арендаторов Здания и без специального разрешения Арендодателя или Управляющей Компании допускать скопление большого числа посетителей посредством проведения каких-либо рекламных или иных мероприятий.

СТАТЬЯ 13 . ИЗМЕНЕНИЯ И УЛУЧШЕНИЯ


13.1. Арендатор не вправе производить какие-либо изменения конструктивных элементов или конструкций, а также иных конструктивных изменений в Помещении без предварительного письменного согласия Арендодателя.

13.2. Арендатор вправе производить неотделимые улучшения в Помещении только при условии получения им предварительного письменного согласия Арендодателя. Под согласием Арендодателя понимается одобрение им представляемого проекта работ по производству неотделимых улучшений.

13.3. По окончании Срока Аренды или в результате иного прекращения настоящего Договора все неотделимые улучшения, произведенные Арендатором, являются собственностью Арендодателя. Арендатор по окончании Срока Аренды обязуется передать Арендодателю по акту формы ОС-1 неотделимые улучшения в Помещении, с указанием их балансовой стоимости и срока эксплуатации. Стоимость таких улучшений не возмещается Арендатору за исключением случаев, установленных настоящим Договором.

СТАТЬЯ 14 . СТРАХОВАНИЕ

14.1. Арендатор за свой счет заключает и обеспечивает действие на указанный ниже в настоящем пункте срок следующих договоров страхования ("Договоры Страхования"):

14.1.1. договор страхования находящегося в Помещении имущества Арендатора – на весь Срок Аренды;

14.1.2. договор страхования ответственности перед третьими лицами в результате деятельности Арендатора в Помещении – на весь Срок Аренды;

14.1.3. договор страхования ответственности перед третьими лицами в результате Работ Арендатора – на весь срок проведения таких работ;

14.1.4. договор страхования результатов Работ Арендатора – на весь срок проведения таких работ.

14.2. Размер франшизы по каждому Договору Страхования не должен превышать 1% (одного процента) от страховой суммы.

14.3. Страховая сумма при страховании  имущества Арендатора, находящегося в Помещении, должна быть не менее размера, указанного в пункте 10 a. Приложения 1.

14.4. Страховая сумма при страховании  ответственности за причинение вреда третьим лицам в результате деятельности Арендатора должна быть не менее размера, указанного в пункте 10 b. Приложения 1.

14.5. Страховая сумма и другие условия Договоров Страхования, которые должны быть заключены в связи с выполнением Работ Арендатора, должны быть согласованы с Арендодателем до заключения соответствующих Договоров Страхования и до начала соответствующих Работ Арендатора.


14.6. Арендатор обязуется заключить Договоры Страхования, предусмотренные настоящим Договором, с одной из страховых компаний, входящих в список страховых компаний, содержащийся в Приложении 10.

14.7. В течение 10 (десяти) Рабочих Дней с Даты Подписания и в дальнейшем до Даты Корректировки Арендатор предоставляет Арендодателю копии соответствующих Договоров Страхования и документы, подтверждающие, что они находятся в силе.

14.8. Арендатор обязуется воздерживаться от каких-либо действий или бездействий, которые могут лишить какой-либо Договор Страхования юридической силы или привести к увеличению размеров страховых взносов. Арендатор обязан соблюдать все условия Договоров Страхования и все требования страховых компаний и уведомляет Арендодателя о наступлении любого страхового случая, предусмотренного Договорами Страхования, и любого иного события, о котором должно быть сообщено страховым компаниям.

14.9. Если иное не установлено настоящим Договором, действие Договоров Страхования должно распространяться на страховые случаи, по которым обычно оформляется страхование, в отношении аналогичных объектов страхования.

14.10. Арендодатель заключает договоры страхования Здания (страхование имущества и гражданской ответственности).

СТАТЬЯ 15 . ПРЕКРАЩЕНИЕ ДОГОВОРА

15.1. Настоящий Договор прекращается:

15.1.1. в результате исполнения Сторонами в полном объеме своих обязательств по настоящему Договору;

15.1.2. соглашением Сторон о прекращении настоящего Договора;

15.1.3. одностороннего отказа Арендодателя от исполнения настоящего Договора в случаях, предусмотренных настоящим Договором;

15.1.4. одностороннего отказа Арендатора от исполнения настоящего Договора в случаях, предусмотренных настоящим Договором;

15.1.5. в иных случаях, установленных действующим законодательством Российской Федерации.

15.2. Арендодатель вправе в одностороннем внесудебном порядке отказаться от дальнейшего исполнения настоящего Договора путем направления Арендатору уведомления о расторжении не позднее, чем за  до даты прекращения настоящего Договора в следующих случаях:

15.2.1. если Предварительный Договор или Договор Краткосрочной Аренды прекращен досрочно в результате его нарушения со стороны Арендатора или в результате действия Обстоятельств Непреодолимой Силы;

15.2.2. если задержка в уплате любой части Арендной Платы на срок  Рабочих Дней и более происходит два раза подряд;

15.2.3. если имеет место задержка в уплате любой части Арендной Платы на срок 25 (двадцать пять) Рабочих Дней и более;

15.2.4. передача Помещения в субаренду или иная передача прав в отношении Помещения третьим лицам в нарушение положений настоящего Договора;

15.2.5. использование Помещения после Даты Начала каким-либо иным образом, кроме Надлежащего Использования, или не в соответствии с концепцией бизнеса Арендатора, установленной настоящим Договором, в том числе под другим Торговым Наименованием, и неустранение такого нарушения в течение 3 (трех) дней с момента получения уведомления об этом от Арендодателя.

15.2.6. подача Арендатором и/или участником (акционером) Арендатора в арбитражный суд заявления о признании Арендатора несостоятельным (банкротом);

15.2.7. в случае вынесения арбитражным судом определения о возбуждении в отношении Арендатора дела о банкротстве и/или определения о применении к Арендатору одной из процедур банкротства;

15.2.8. в случае принятия органом управления Арендатора или судом решения о ликвидации либо совершения Арендатором каких-либо действий, направленных на приготовление к началу ликвидации;
15.2.9. принятия органом управления Арендатора решения о реорганизации Арендатора (за исключением реорганизации в форме преобразования) либо совершения Арендатором каких-либо действий, направленных на приготовление к началу реорганизации, за исключением  случаев, когда это осуществляется с целью корпоративной реструктуризации, при условии, что реорганизация осуществляется (i) с предварительного согласия Арендодателя, или (ii) с сохранением в ее результате у правопреемника Арендатора в отношении прав и обязанностей по настоящему Договору тех же участников (акционеров) или одного из участников (акционеров), которые были у Арендатора на дату подписания настоящего Договора;

15.2.10. в случае допущения Арендатором одного из нижеперечисленных нарушений настоящего Договора и неустранения такого нарушения в течение 10 (десяти) Рабочих Дней после получения соответствующего письменного уведомления от Арендодателя:

15.2.10.1. незаключения или несовершения действий по сохранению в силе или перезаключению одного из Договоров Страхования или непредставления в соответствии с настоящим Договором документов, подтверждающих заключение и действие Договоров Страхования;

15.2.10.2. причинение Арендатором, его представителями, работниками, агентами, пользователями или посетителями повреждений Зданию, его частям Инженерным Системам или Оборудованию, Помещению или Прилегающей Территории, засвидетельствованное актом, подписанным Сторонами (а при необоснованном отказе Арендатора подписать такой акт – актом, подписанным только Арендодателем), в случае, если, по решению Арендодателя, Арендатор не приступает к устранению таких повреждений в течение 10 (десяти) Рабочих Дней либо не устраняет такие повреждения в течение срока, указанного в акте, или не возмещает в течение 10 (десяти) Рабочих Дней с момента получения соответствующего требования расходы Арендодателя, понесенные в связи с устранением таких повреждений, если ремонт был обеспечен Арендодателем;

15.2.10.3. нарушение обязательств, предусмотренных настоящим Договором, в отношении непрерывного осуществления Надлежащего Использования Помещения;

15.2.10.4. препятствование Арендодателю в государственной регистрации Договора Долгосрочной Аренды, в том числе, но не ограничиваясь, в виде отказа или уклонения от предоставления Арендодателю документов, требующихся для государственной регистрации Договора Долгосрочной Аренды;

15.2.10.5. непредоставления Статистического Отчета или предоставления заведомо недостоверного Статистического Отчета;

15.2.10.6. неполучение Необходимых Согласований на использование Помещений в соответствии с Надлежащим Использованием или неполучение права на использование Торгового Наименования или соответствующего ему тованого знака (знака обслуживания);

15.2.10.7. нарушение иных положений настоящего Договора и неустранение подобных нарушений в течение 3 (трех) дней с момента получения уведомления об этом от Арендодателя.

15.3. В случае прекращения настоящего Договора в результате его нарушения Арендатором, все неотделимые улучшения, осуществленные Арендатором (включая все результаты Предварительных Работ Арендатора и Работ Арендатора), переходят в собственность Арендодателя в момент прекращения Договора и Арендодатель не возмещает Арендатору стоимость каких-либо улучшений в Помещении.

15.4. Арендатор вправе в одностороннем внесудебном порядке отказаться от дальнейшего исполнения настоящего Договора путем направления Арендодателю уведомления о расторжении не позднее, чем за 10 (десять) Рабочих Дней до даты прекращения Договора в случае, если Здание или Помещение не в результате действий Арендатора или лиц, за которых он отвечает, уничтожены или повреждены до такой степени, что Помещение станет непригодным для Надлежащего Использования, и такие повреждения будет невозможно устранить в течение 75 (семидесяти пяти) Рабочих Дней с момента их возникновения. Если к моменту прекращения Договора согласно уведомлению Арендатора соответствующие повреждения Помещения или Здания устранены, то настоящий Договор не прекращается, а продолжает свое действие.

15.5. Настоящий Договор считается прекращенным с даты, указанной в уведомлении соответствующей Стороны об отказе от настоящего Договора.

СТАТЬЯ 16 . ПЕРЕДАЧА ПОМЕЩЕНИЯ ПО ПРЕКРАЩЕНИИ ДЕЙСТВИЯ ДОГОВОРА

16.1. В случае, если настоящий Договор прекращен по взаимному согласию Сторон до Даты Окончания Срока Аренды, в результате иного прекращения настоящего Договора, либо истек Срок Аренды, Арендатор обязан соответственно не позднее 7 (семи) дней с даты прекращения Договора либо последнего дня Срока Аренды освободить Помещение и вернуть его Арендодателю в таком же состоянии, что и на Дату Начала, с учетом обычного износа, свободным от любого имущества Арендатора и третьих лиц.

16.2. При прекращении Договора Арендатор обязуется произвести демонтаж и вывоз принадлежащих Арендатору отделимых улучшений из Помещения, Здания и Прилегающей Территории.

16.3. Помещение передается Арендодателю по акту, составленному по форме, предусмотренной в Приложении 8. Если Арендатор оставит какие-либо предметы в Помещении, Здании или на Прилегающей Территории по прекращении действия настоящего Договора, Арендодатель вправе воздержаться от подписания указанного акта.

16.4. Если при прекращении настоящего Договора до истечения Срока Аренды Арендатор не освобождает Помещение, то в течение периода времени, который не может превышать 7 (семи) дней, в течение которого происходит освобождение Помещения, Арендатор уплачивает за пользование Помещением сумму, соответствующую размеру Арендной Платы. Арендатор несет полную ответственность за Помещение в течение срока освобождения Помещения.

16.5. В случае задержки передачи Помещения Арендатор обязан выплатить Арендную Плату соответственно периоду такой задержки, в размере, составляющем 150% (сто пятьдесят процентов) от размера Арендной Платы, предшествующей соответственно Дате Окончания Срока Аренды или дате прекращения Договора, а также возместить любые расходы и убытки, понесенные Арендодателем в связи с такой задержкой.

16.6. В случае задержки в возврате Помещения Арендатором, Арендодатель имеет право выселить Арендатора в принудительном порядке и восстановиться во владении Помещением. Арендодатель не несет какой-либо ответственности за любую утрату или повреждение имущества Арендатора при выселении.

16.7. Если любое имущество не удалено Арендатором из Помещения, Здания и Прилегающей Территории в течение 7 (семи) дней с даты прекращения Договора, Арендодатель вправе по своему усмотрению:

16.7.1. счесть такое имущество оставленным, и в этом случае такое имущество становится собственностью Арендодателя, либо

16.7.2. удалить такое имущество из Помещения, Здания или Прилегающей Территории полностью или частично с отнесением всех таких расходов на счет Арендатора.

СТАТЬЯ 17 . ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН

17.1. Стороны несут ответственность в соответствии с действующим законодательством Российской Федерации и настоящим Договором.

17.2. Ответственность Арендатора:

17.2.1. Арендатор обязуется:

17.2.1.1. возместить убытки Арендодателя, понесенные им в результате нанесения Арендатором ущерба имуществу Арендодателя;

17.2.1.2. возместить любые расходы, понесенные Арендодателем в связи с компенсацией понесенного ущерба и убытков в отношении Помещения или Здания, причиненных в результате обстоятельств, связанных с Арендатором;

17.2.1.3. за свой счет устранить ущерб, причиненный Помещению или Зданию Арендатором, Подрядчиками Арендатора или его поставщиками, а также дефекты Помещения или Здания, возникшие при осуществлении Работ Арендатора, а также возместить все причиненные этим убытки;

17.2.1.4. возместить любые иные убытки Арендодателя, связанные с неисполнением или ненадлежащим исполнением Арендатором условий настоящего Договора.

17.2.2. Арендатор выражает согласие выплатить Арендодателю, Арендаторам Здания или любым третьим лицам, возмещение в связи с любым убытком или ущербом, причиненным соответственно Арендодателю, Арендаторам Здания, или любым третьим лицам в результате проведения Арендатором или любой стороной, действующей от его имени, Работ Арендатора, в том числе из-за неполучения любых требующихся согласований или разрешений.

17.2.3. В случае нарушения сроков оплаты, установленных настоящим Договором, Арендатор обязуется по письменному требованию Арендодателя уплатить неустойку в размере 0,2% (ноль целых две десятых процента) от неуплаченной суммы за каждый день просрочки. Такая неустойка является штрафной и уплачивается сверх суммы причиненных таким нарушением убытков.

17.2.4. В случае существенного нарушения Правил Внутреннего Распорядка Торгового Центра, Арендтор обязан по письменному требованию Арендодатель уплатить штраф в размере 1/365 (одной трехсот шестьдесят пятой) от Базовой Арендной Платы, действующей на дату нарушения, за каждый случай такого нарушения. Состав существенных нарушений Правил Внутреннего Распорядка Торгового Центра определяется Правилами Внутреннего Распорядка Торгового Центра.

17.2.5. В случае предусмотренного настоящим Договором одностороннего отказа Арендодателя от исполнения настоящего Договора, а также если настоящий Договор прекращается до истечения Срока Аренды из-за нарушения настоящего Договора Арендатором:

17.2.5.1. Обеспечительный Депозит, Арендная Плата и любые иные платежи, внесенные Арендатором Арендодателю в соответствии с настоящим Договором, не возвращаются Арендатору и рассматриваются в качестве компенсации убытков Арендодателя, вызванных нарушением Арендатором условий настоящего Договора;

17.2.5.2. любые неотделимые улучшения в Помещении, которые произведены Арендатором и которые не могут быть удалены без причинения вреда Помещению, переходят в собственность Арендодателя без какой-либо компенсации стоимости таких неотделимых улучшений.

17.2.6. Стороны выражают согласие с тем, что стоимость неотделимых улучшений, подлежащих возмещению Арендодателем, определяется по балансовой стоимости неотделимых улучшений, с учетом амортизации. При этом правовой режим неотделимых улучшений, произведенных Арендатором в Помещении, полностью применяется ко всему оборудованию, подпадающему под категорию неотделимых улучшений в соответствии с законодательством Российской Федерации или дополнительным соглашением Сторон.

17.2.7. Арендатор обязан компенсировать убытки, причиненные своими действиями или действиями Подрядчиков Арендатора при производстве работ по подготовке Помещения, в том числе в результате ремонтно-строительных работ и работ по подключению Оборудования к Инженерным Системам, в течение 5 (пяти) Рабочих Дней с момента выставления Арендодателем соответствующего счета.

17.3. Ответственность Арендодателя:

17.3.1. Если иное не предусмотрено настоящим Договором, общая сумма ответственности Арендодателя за возмещение потерь и убытков Арендатора в связи со всеми нарушениями со стороны Арендодателя согласно настоящему Договору или в связи с настоящим Договором ограничивается суммой, равной размеру Обеспечительного Депозита, а в случае, если возмещению подлежат неотделимые улучшения – суммой Базовой Арендной Платы за 1 (один) месяц, предшествующий получению такого требования Арендатора.

17.3.2. За исключением случаев, вызванных виновными действиями Арендодателя, Арендодатель не несет ответственности перед Арендатором, его представителями, работниками, субарендаторами, агентами или посетителями в случае, если беспрепятственное пользование Помещением, Местами Общего Пользования, Служебными Помещениями или Прилегающей Территорией нарушено третьими лицами, в том числе:

17.3.2.1. за любые действия Арендаторов Здания, посетителей Здания или пользователей, арендаторов и посетителей соседних строений, которые причиняют неудобства Арендатору;

17.3.2.2. в случае повреждения или уничтожения Здания, Мест Общего Пользования, Служебных Помещений или Прилегающей Территории, а также в случае сбоев, остановок или протечек в Инженерных Системах или Оборудовании; либо

17.3.2.3. в случае возникновения препятствий или помех для Арендодателя в отношении доступа к Местам Общего Пользования, Служебным Помещениям или Прилегающей Территории, либо их использования.

17.3.3. Арендодатель не несет ответственности перед Арендатором, его представителями, работниками, субарендаторами, агентами или его посетителями в случае:

17.3.3.1. случайной гибели, утраты или повреждения любого имущества таких лиц, находящегося в Помещении, в Здании или на Прилегающей Территории;

17.3.3.2. если гибель, утрата или повреждение любого имушества таких лиц в Помещении, в Здании или на Прилегающей Территории наступили в результате действий третьих лиц;

17.3.3.3. если ущерб жизни или здоровью таких лиц причинен в результате действий третьих лиц.

17.3.4. Арендодатель не несет ответственности за установку Арендатором систем обеспечения безопасности в Помещении и за ущерб, нанесенный Помещению или находящемуся в Помещении имуществу действиями третьих лиц.

17.4. Освобождение от ответственности:

17.4.1. Стороны освобождаются от ответственности за неисполнение своих обязательств по настоящему Договору в той мере, в которой такое неисполнение вызвано Обстоятельствами Непреодолимой Силы, и такое освобождение действует до тех пор, пока сохраняются такие обстоятельства.

17.4.2. Сторона, ссылающаяся на Обстоятельства Непреодолимой Силы, незамедлительно, но в любом случае не позднее чем через 14 (четырнадцать) дней после их наступления, письменно уведомляет о них другую Сторону. Такое уведомление содержит сведения о характере Обстоятельств Непреодолимой Силы и, в той мере, в которой это возможно, оценку их влияния на способность ссылающейся на них Стороны исполнять свои обязательства по настоящему Договору, а также оценку предполагаемой продолжительности Обстоятельств Непреодолимой Силы.

17.4.3. Стороны исполняют все свои прочие обязательства, не подвергшиеся воздействию Обстоятельств Непреодолимой Силы.

17.4.4. Если Обстоятельства Непреодолимой Силы будут сохраняться в течение более чем 3 (трех) месяцев, либо возникнут достаточные основания полагать, что их продолжительность превысит 3 (три) месяца, Стороны незамедлительно начнут переговоры и согласуют такие изменения в отношении условий настоящего Договора, которые будут необходимы Сторонам для продолжения исполнения своих обязательств по настоящему Договору в условиях, максимально близких первоначально существовавшим условиям. Неисполнение обязанности по уведомлению, установленной настоящим пунктом, лишает соответствующую Сторону права ссылаться на Обстоятельства Непреодолимой Силы как на основание освобождения от ответственности, за исключением случая когда другая Сторона знала об их наличии и действии на первую Сторону.

СТАТЬЯ 18 . ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО И РАЗРЕШЕНИЕ СПОРОВ

18.1. К правам и обязанностям Сторон, возникающим по настоящему Договору, применяется законодательство Российской Федерации. Во всем ином, не урегулированном настоящим Договором, Стороны руководствуются законодательством Российской Федерации.

18.2. Все споры и разногласия, возникающие в связи с исполнением настоящего Договора, его изменением, расторжением или признанием недействительными, Стороны будут стремиться решить путем переговоров, а достигнутые договоренности оформлять в виде дополнительных соглашений между Сторонами. Вместе с тем, Стороны соглашаются с тем, что положения настоящего пункта не означают обязательного досудебного претензионного порядка разрешения споров.

18.3. Любая из Сторон вправе передать спор, возникший между Сторонами в связи с настоящим Договором, на разрешение Арбитражного суда Санкт-Петербурга и Ленинградской области.

СТАТЬЯ 19 . УВЕДОМЛЕНИЯ И ПЕРЕДАЧА ДОКУМЕНТОВ

19.1 Любое уведомление, запрос или иное сообщение, подаваемое в связи с настоящим Договором, оформляется письменно и должно быть подписано лицом, надлежащим образом уполномоченным действовать от имени соответствующей Стороны.

19.2 Любое уведомление, запрос или иное сообщение, подаваемое в связи с настоящим Договором, направляется курьером, службой экспресс-доставки или по почте заказным письмом с уведомлением о вручении. Помимо вышеуказанных методов уведомления и любые иные документы в адрес Арендатора могут направляться только по факсу, по электронной почте или доставляться в Помещение.

19.3 Каждое уведомление, документ, свидетельство или иное сообщение, которое должно быть подано согласно настоящему Договору или в связи с ним, составляется на русском языке и может сопровождаться переводом на английский.

19.4 Уведомления направляются по адресам Сторон, указанным ниже, или по иному адресу, который какая-либо Сторона может письменно сообщить другой Стороне.

19.4.1 Для Арендодателя:

Имя: ______________
Почтовый адрес: ______________________
Вниманию: ______________

19.4.2 Для Арендатора:
Имя: ______________
Факс: ___________
Адрес электронной почты: ______________
Почтовый адрес: __________
Вниманию: _______________

19.5 Уведомления, подаваемые согласно настоящему Договору, считаются полученными: (i) при доставке с курьером или личной доставке – на дату, указанную в подтверждении о получении; (ii) при отправке заказным письмом через почтовое отделение – на дату, указанную в уведомлении о вручении в качестве даты доставки; (iii) при отправке по электронной почте или по факсу – на дату отправки при условии, что есть подтверждение о доставке сообщения от принимающего устройства.

19.6 Стороны обязаны незамедлительно извещать друг друга обо всех изменениях почтовых и платежных реквизитов, наименовании и организационно-правовой формы, смене лиц, имеющих право действовать от имени Стороны без доверенности. Если одна из Сторон совершает действия, предусмотренные настоящим Договором, основываясь на информации, об изменении которой она не была поставлена в известность в установленном порядке, такие действия считаются совершенными надлежащим образом.

СТАТЬЯ 20 . КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

20.1. Каждая из Сторон обязуется не разглашать, не передавать и не делать каким-либо еще способом доступным третьим лицам настоящий Договор и сведения, содержащиеся в нем и иных документах, имеющих отношение к взаимоотношениям Сторон в рамках настоящего Договора (в том числе переданных до подписания настоящего Договора), иначе как с письменного согласия другой Стороны. Это ограничение не применяется в следующих случаях:

20.1.1. Если Стороны обязаны предоставлять текст настоящего Договора или информацию, содержащуюся в нем, уполномоченным государственным органам в объеме, предусмотренном законом;

20.1.2. Арендодатель вправе предоставлять настоящий Договор и сведения, содержащиеся в нем и иных документах, имеющих отношение к взаимоотношениям Сторон в рамках настоящего Договора, если это требуется для целей финансирования, строительства Торгового Центра, последующей эксплуатации и управления им;

20.1.3. Арендатор вправе предоставлять настоящий Договор финансирующему деятельность Арендатора банку и страховым компаниям, с которыми заключается Договоры Страхования, при условии заключения с каждым из таких лиц соглашения о неразглашении и сохранении конфиденциальности в отношении такой информации.

20.2. Арендатор несет ответственность за сохранение конфиденциальности в отношении параметров Здания, любой технической документации в отношении нее, а также иных сведений в отношении параметров Торгового Центра или любой его части. Арендатор вправе предоставлять такую информацию третьим лицам, если это необходимо для исполнения настоящего Договора, при условии, что Арендатор заключит с такими лицами соглашение о сохранении конфиденциальности в отношении такой информации.

СТАТЬЯ 21 . ПЕРЕДАЧА ПРАВ

21.1. Арендатор не вправе передавать свои права по настоящему Договору без согласия Арендодателя.

21.2. Арендодатель вправе уступить свои права и обязательства по настоящему Договору любым третьим лицам без предварительного согласия Арендатора, а если такое согласие Арендатора требуется в силу закона, Арендатор дает такое согласие посредством подписания настоящего Договора.

21.3. Арендатор подтверждает и выражает согласие с тем, что Здание (или любая его часть, включая Помещение) может быть предметом залога (ипотеки), и права требования в отношении Арендатора по настоящему Договору могут быть предметом залога или обеспечительной уступки (уступки под условием) в пользу кредиторов Арендодателя.

СТАТЬЯ 22 . ПРОЧИЕ ПОЛОЖЕНИЯ

22.1. Настоящий Договор составлен в 3 (трех) экземплярах: по 1 (одному) экземпляру для каждой из Сторон и 1 (один) экземпляр для Органа Власти, ответственного за государственную регистрацию Договора Долгосрочной Аренды.

22.2. Настоящий Договор составлен на русском и английском языках. В случае противоречия между русским и английским текстами настоящего Договора, текст на русском языке имеет преимущественную силу.

22.3. Если какое-либо условие или положение настоящего Договора будет признано незаконным или не имеющим юридической силы, все остальные условия и положения настоящего Договора сохранят полную силу, и такое незаконное или не имеющее исковой силы условие или положение (в зависимости от обстоятельств) будет исполняться максимально возможным образом в той мере, в которой оно останется действительным и имеющим юридическую силу с тем, чтобы достичь результата, входящего в намерения Сторон, в максимально полном объеме.

22.4. Стороны выражают согласие с тем и подтверждают, что ни одна из них не может изменить или расторгнуть настоящий Договор в случае существенного изменения обстоятельств в порядке, предусмотренном статьей 451 Гражданского кодекса Российской Федерации.

22.5. Настоящий Договор представляет собой полное и исчерпывающее изложение всех договоренностей между Арендодателем и Арендатором в отношении предмета настоящего Договора, и после его вступления в силу он отменит и заменит собой все предыдущие договоренности между Сторонами в отношении его предмета.

СТАТЬЯ 23 . АДРЕСА И РЕКВИЗИТЫ СТОРОН


23.1. Арендодатель:


23.2. Арендатор:


СТАТЬЯ 24 . ПРИЛОЖЕНИЯ

24.1. К настоящему Договору прилагаются следующие Приложения, являющиеся его неотъемлемой частью:
24.1.1. Приложение 1. Основные коммерческие условия.
24.1.2. Приложение 2. Копия кадастровой выписки /кадастрового паспорта Земельного Участка.
24.1.3. Приложение 3. План Помещения.
24.1.4. Приложение 4. Надлежащее Использование.
24.1.5. Приложение 5. Коммунальные Услуги.
24.1.6. Приложение 6. Услуги по Эксплуатации Здания.
24.1.7. Приложение 7. Форма Акта приемки-передачи.
24.1.8. Приложение 8. Форма Акта приемки-передачи по прекращении договора аренды.
24.1.9. Приложение 9. Форма Статистического Отчета.
24.1.10. Приложение 10. Список страховых компаний для целей заключения Договоров Страхования.

СТАТЬЯ 25 . ПЕЧАТИ И ПОДПИСИ СТОРОН

Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.