ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, ЧТО:
ПОСКОЛЬКУ Клиент желает арендовать офисные помещения;
ПОСКОЛЬКУ Клиент желает привлечь Эксперта для оказания услуг по поиску офисных помещений;
ПОСТОЛЬКУ, принимая во внимание обязательства и договоренности, содержащиеся в настоящем Договоре, Стороны договорились о нижеследующем:
1. ПОНЯТИЯ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ
Для целей настоящего Договора Стороны договорились использовать следующие понятия и их определения:
«Помещениями» именуются офисные помещения, отвечающие критериям, изложенным в Приложении №1 к Договору или представляющиеся Эксперту подходящими для Клиента, независимо от их точного соответствия вышеназванным критериям, а также любая часть таких помещений.
«Вознаграждением» именуется денежная сумма, подлежащая уплате Клиентом Эксперту за оказанные Экспертом Услуги в размере и на условиях, определенных разделом 5 Договора.
«Сроком» именуется срок действия Договора, определенный в Разделе 3 Договора.
«Предложением» именуется письмо, адресованное Экспертом Клиенту и содержащее информацию о Помещениях, которые отвечают критериям, изложенным в Приложении №1 к Договору, или представляются Эксперту подходящими для Клиента независимо от их точного соответствия описанию, приведенному в Приложении №1 к Договору.
«Арендодателем» именуется собственник Помещений, который может быть физическим и/или юридическим лицом, или действующий арендатор Помещений, при условии, что договор аренды с арендатором предусматривает возможность арендатора сдавать Помещения в субаренду.
«Компанией-партнером» именуется аффилированное лицо Клиента, в том числе дочернее или зависимое, зарегистрированное на территории РФ или иного государства.
«Договором Аренды» именуется договор аренды (включая договор субаренды (при условии, что соответствующий договор аренды предусматривает возможность арендатора сдавать Помещения в субаренду) или предварительный договор аренды) Помещений, заключаемый Клиентом или Компанией-партнером с Арендодателем.
«Услуги» имеют значение, указанное в Разделе 2.1 настоящего Договора.
2. ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА
2.1. Клиент назначает и уполномочивает Эксперта, а Эксперт принимает данное назначение и обязуется выступать в качестве эксклюзивного представителя Клиента по назначает и уполномочивает Эксперта, а Эксперт принимает поиску приемлемых для Клиента Помещений в целях их аренды Клиентом и содействию Клиенту в заключении Договора Аренды, более подробно описанные в разделе 4.1 настоящего Договора (далее – «Услуги»), а Клиент оплачивает за данные Услуги Вознаграждение, определенное в Разделе 5 Договора. Эксперт действует в интересах Клиента от своего имени.
Эксперт является эксклюзивным представителем Клиента. Для целей настоящего Договора, термин «эксклюзивный» означает, что в течение Срока Эксперт является единственным представителем Клиента в поиске Помещений и содействии Клиенту в заключении Договора Аренды. Клиент обязан направлять все предложения и запросы в отношении Помещений Эксперту
3. СРОК ДОГОВОРА
3.1. Договор вступает в силу с даты его подписания уполномоченными представителями Сторон и действует до наступления первого из следующих событий:
3.1.1. до истечения 10 (десяти) месяцев с даты подписания настоящего Договора; или
3.1.2. до даты исполнения Сторонами взятых на себя по Договору обязательств.
3.2. Срок, указанный в п. 3.1.1. Договора, продлевается на дополнительный период, равный 2 (двум) месяцам, если ни одна из Сторон письменно не заявит о своем желании не продлевать такой Срок, за 10 (десять) дней до даты истечения срока действия настоящего Договора.
4. ПРАВА И ОБЯЗАННОСТИ СТОРОН
4.1. Эксперт обязуется:
4.1.1. консультировать Клиента по вопросам актуальных рыночных ставок арендной платы на недвижимость в г. Москве, предоставлять всю известную Эксперту информацию по вопросам ставок арендной платы на недвижимости в г. Москве;
4.1.2. информировать Клиента о Предложениях;
4.1.3. организовывать посещение Клиентом выбранных им Помещений в удобное для Клиента время;
4.1.4. в рамках оказания Услуг по настоящему Договору оказывать Клиенту содействие в процессе заключения Договора Аренды (включая, без ограничений, переговоры по правовым вопросам, техническое, административное и иное содействие);
4.1.5. не предпринимать никаких юридических действий от имени Клиента без его письменного распоряжения или согласия.
4.2. Эксперт имеет право:
4.2.1. назначать субЭкспертов или других представителей;
4.2.2. получить Вознаграждение на условиях, определенных в Разделе 5 Договора.
4.3. Клиент обязуется:
4.3.1. в разумные сроки рассматривать Предложения Эксперта и письменно уведомлять Эксперта о заинтересованности или не заинтересованности в Помещениях, указанных в Предложениях;
4.3.2. не вступать с Арендодателями в переговоры по поводу аренды Помещений без участия Эксперта;
4.3.3. письменно информировать Эксперта об изменении требований, предъявляемых к Помещениям;
4.3.4. подписать протокол осмотра Помещений в день их показа Экспертом Клиенту. Форма протокола осмотра является Приложением №2 к настоящему Договору;
4.3.5. подписать с Экспертом акт об оказании Услуг в день подписания с Арендодателем Договора Аренды;
4.3.6. оплатить Эксперту оказанные Услуги по настоящему Договору в размере и на условиях, предусмотренных Разделом 5 Договора.
4.4. Клиент имеет право:
4.4.1. получать сведения о ходе исполнения Договора Экспертом;
4.4.2. присутствовать на переговорах Эксперта с Арендодателями Помещений.
4.5. Обязательства Эксперта считаются исполненными в случае, если Клиент или Компания-партнер подписал Договор Аренды с Арендодателем, предоставленным Экспертом, в течение Срока настоящего Договора.
4.6. Обязательства Клиента считаются исполненными c даты выплаты Эксперту Вознаграждения в соответствии с Разделом 5 настоящего Договора.
5. ВОЗНАГРАЖДЕНИЕ
5.1. В случае если Клиент или Компания-партнер подписал Договор Аренды с Арендодателем в отношении Помещений указанных в Предложение, Клиент выплатит Эксперту Вознаграждение в размере арендной платы за месяц без НДС, которая для целей настоящего Договора должна включать в себя плату за собственно Помещения (такую как Базовая арендная плата), плату за эксплуатационные услуги, оказываемые в отношении Помещений (такую как Операционные расходы) и плату за места на автоястоянке.
5.2. Вознаграждение по Договору не включает НДС, который должен быть выплачен Клиентом дополнительно.
5.3. Клиент выплачивает Вознаграждение не позднее 5 (пяти) банковских дней с даты вступление в силу Договора Аренды.
5.4 В случае если Клиент или Компания-партнер в течение 18 месяцев после даты заключения настоящего Договора подпишет Договор Аренды с любым из Арендодателей, представленным Экспертом, Клиент выплатит Эксперту Вознаграждение, определенное настоящим Договором.
5.5. Все платежи по Договору осуществляются в рублях, по курсу ЦБ РФ на день оплаты, путем перевода на банковский счет, указанный Экспертом, с оплатой банковских расходов по переводу за счет Клиента.
6. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ СТОРОН
6.1. В случае нарушения срока выплаты Вознаграждения Эксперту, Клиент выплатит Эксперту пеню в размере 0,1% (ноль целых одна десятая процента) от невыплаченной суммы за каждый день просрочки.
6.2. Стороны освобождаются от ответственности за частичное или полное неисполнение обязательств по Договору, если это неисполнение явилось следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения Договора, и которые Стороны не могли ни предвидеть, ни предотвратить.
7. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ
7.1. Все споры и разногласия, возникающие из Договора, подлежат разрешению путем переговоров. Если Стороны не достигнут соглашения в ходе переговоров в течение 1 (одного) месяца с даты начала письменной переписки в отношении спора или разногласия, то такой спор или разногласие подлежит рассмотрению в Арбитражном суде г. Москвы в соответствии с законодательством Российской Федерации.
7.2. Договор регулируется действующим законодательством РФ.
7.3. Все уведомления в связи с Договором направляются по факсу, заказным письмом или с курьером по адресам и номерам факса Сторон, указанным в Разделе 7.8 настоящего Договора.
7.4. Все изменения и дополнения к Договору оформляются в письменном виде и подписываются обеими Сторонами.
7.5. Обо всех изменениях в банковских или почтовых реквизитах Стороны обязаны извещать друг друга не позднее 10 (десяти) рабочих дней с момента их официального утверждения. Все действия, совершенные Сторонами по предыдущим адресам и счетам до поступления уведомлений об их изменении, считаются совершенными надлежащим образом.
7.6. Договор составлен в 2 (двух) экземплярах в двухколоночном формате (на английском и русском языках), по одному для каждой из Сторон. В случае различий в текстах Договора на русском и английском языках, текст на английском языке имеет преимущество.
7.7. Все Приложения к Договору являются его неотъемлемой частью, если подписаны обеими Сторонами.
SERVICES AGREEMENT
No.______
Jointly referred to as the «Parties» and separately as a «Party».
WITNESSETH:
WHEREAS, the Client wishes to lease office premises;
WHEREAS, the Client wishes to engage the Expert to provide services for searching for office premises;
Now, THEREFORE, in consideration of the promises and covenants herein contained, the Parties have agreed as following:
1. TERMS AND DEFINITIONS
For the purposes of the Agreement the Parties have agreed to use the following terms and their definitions:
«Premises» - hereinafter means office premises, conforming to the criteria set forth in Exhibit №1 to the Agreement or premises which seem to the Expert appropriate for the Client, irrespective of their exact conformity to the above-said criteria, and any part of these premises.
«Fee» - hereinafter means the sum of money, which is due to the Expert for the Services rendered and shall be paid by the Client on conditions set forth in Section 5 herein.
«Term» - hereinafter means the term of the Agreement set forth in Section 3 herein.
«Offer» - hereinafter means the letter addressed by the Expert to the Client and containing the information about the Premises which conform to the criteria defined in the Exhibit №1 to the Agreement or premises which seem appropriate for the Client irrespective of their exact conformity to the above-said criteria.
«Landlord» – hereinafter means the owner of the Premises which may be a legal entity or a natural person, or a current tenant of the Premises, provided that the relevant lease agreement with such tenant authorizes the tenant to sublease the Premises.
«Company-partner» - hereinafter means the entity affiliated with the Client including its daughter and dependent companies registered in the Russian Federation or elsewhere.
«Lease Agreement» - hereinafter means the lease agreement (including sublease agreement (provided that the relevant lease agreement allows the lessee to sublet the Premises), made by and between the Client or its Company-partner and the Landlord.
«Services» - hereinafter shall have the meaning ascribed to this term in clause 2.1 hereof.
2. SUBJECT OF THE AGREEMENT
2.1. The Client hereby appoints and authorizes the Expert, and the Expert accepts the appointment and agrees to act as an exclusive representative of the Client in searching for Premises with the purpose of their lease by the Client and assisting the Client in conclusion of the Lease Agreement, described in more detail in clause 4.1 hereof (hereinafter referred to as the “Services”) and the Client shall pay the Fee for the Services in accordance with Section 5 of the Agreement. The Expert acts on its own behalf for the benefit of the Client.
The Expert is an exclusive representative of the Client. For the purposes of the Agreement, the term «exclusive» shall mean that during the Term the Expert is the only representative of the Client in search for the Premises and assistance to the Client in entering into the Lease Agreement. The Client shall refer and address all offers and inquiries concerning the Premises to the Expert
3. TERM OF THE AGREEMENT
3.1. The Agreement enters into force from the date of its execution by the authorized representatives of the Parties and shall remain in force until the earlier of:
3.1.1. expiration of a period of 10 (ten) months upon the date of signing hereof; or
3.1.2. until the date when the Parties have fulfilled their obligations hereunder.
3.2. The Term specified in article 3.1.1. of the Agreement shall be automatically renewed for an additional period of 2 (two) month unless one of the Parties sends a written notice to the other Party on its intention not to extend the Term 10 (ten) days prior to the expiry of this Agreement.
4. RIGHTS AND OBLIGATIONS OF THE PARTIES
4.1. The Expert shall:
4.1.1. advise the Client on the up-to-date market rent rates on the real estate property, available in Moscow, provide all the information known to the Expert on the rates of rent on the real estate property, available in Moscow;
4.1.2. inform the Client about the Offers
4.1.3. organize the visit of the Premises for the Client at the time convenient for the Client;
4.1.4. within the scope of Services hereunder, provide the Client with assistance in entering into the Lease Agreement (including, without limitation, legal negotiations, technical administrative and other support);
4.1.5. not undertake any legal action on behalf of the Client without a written instruction or consent of the Client.
4.2. Аgent is empowered to:
4.2.1. appoint subExperts or other representatives;
4.2.2. receive a Fee set forth in Section 5 herein.
4.3. The Client shall:
4.3.1. within a reasonable period of time consider Offers presented by the Expert and inform the Expert in writing whether the Client is interested in these Offers or not;
4.3.2. not enter into negotiations with the Landlords concerning the lease of Premises without the Expert;
4.3.3. inform the Expert in writing about any change in the requirements towards the Premises;
4.3.4. sign the protocol of examination of the Premises the day they are reviewed by the Client with the help of the Expert. The form of the protocol is attached to the Agreement as Exhibit №2;
4.3.5. sign with the Expert the certificate of acceptance of the Services the day when the Lease Agreement is signed with the Landlord;
4.3.6. pay to the Expert for Services rendered under the Agreement a Fee on conditions set forth in Section 5 of the Agreement.
4.4. The Client is empowered to:
4.4.1. receive all information in connection with the Agreement;
4.4.2. take part in the negotiations between the Expert and the Landlords;
4.5. Obligations of the Expert shall be considered fulfilled in the event the Client or its Company-partner has signed the Lease Agreement with the Landlord, procured by the Expert within the Term of this Agreement.
4.6. Obligations of the Client shall be deemed fulfilled as of the date when the Client has paid to the Expert the Fee as per Section 5 hereof.
5. THE FEE
5.1. In the event the Client or its Company-partner enters into the Lease Agreement with the Landlord relating to the Premises indicated in the Offer the Client shall pay to the Expert the Fee in the amount of one month Rent without VAT, which (for the purposes of this Agreement) shall include the payment for the Premises themselves (such as Base Rent), payment for the maintenance services rendered in connection to the Premises (such as Operating Expenses) and payments for parking
5.2. The Fee due under the Agreement does not include VAT payable by the Client additionally.
5.3. The Client shall pay the Fee within 5 (five) banking days from the day when the Lease Agreement comes into effect.
5.4 In the event the Client or Company-partner within 18 months after the expiration of this Agreement signs the Lease Agreement with any of the Landlords, introduced by the Expert, the Client shall pay the Expert the Fee, set forth herein.
5.5. All payments due under the Agreement shall be paid in Rubles in accordance with the official exchange rate set by the Central Bank of RF on the day of payment via transfer to the account named by the Expert, all of the banking expenses at the Client’s expense.
6. LIABILITY OF THE PARTIES
6.1. In the event of the delay of payment of the Fee to the Expert, the Client shall pay a penalty in the amount of 0.1% (zero point one per cent) from the unpaid sum of the Fee, for the every day of the delay.
6.2. The Parties shall not be liable for the breach or infringement of the Agreement if that breach or infringement is caused by the action of insuperable force (force majeure), which arose after the signing of the Agreement and which could not be foreseen, nor prevented by the Parties.
7. FINAL PROVISIONS
7.1. Any dispute or claim arising between the Parties out or in connection with the Agreement shall be settled amicably between the Parties hereto. In the event the dispute cannot be resolved amicably within 1 (one) month after commencement of written correspondence on the matter of a dispute or claim, then this dispute shall be submitted to the Arbitration Court of Moscow to be resolved according to the Russian Federation legislation.
7.2. This Agreement shall be governed by the Russian Federation legislation.
7.3. All communication required hereunder shall be delivered by facsimile communication, by registered mail or by hand to the addresses and fax numbers of the Parties specified in Section 7.8 hereof.
7.4. All amendments and addenda hereto shall be in writing and executed by the two Parties.
7.5. The Parties shall inform each other of any change in bank details or mailing addresses within 10 (ten) business days from the moment of their official confirmation. All actions taken by the Parties at the previous accounts or mailing addresses prior to the notification being received on the change of such details, are deemed to be taken in due manner.
7.6. The Agreement is drawn up in two copies in two-column format (English and Russian), one for each Party. In the event of discrepancies between the Russian and English versions of the Agreement, the English text shall prevail.
7.7. All Exhibits to the Agreement are its integral part if signed by both Parties.
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.