Договор на проведение рекламных и маркетинговых мероприятий в ресторанах



Договор на проведение рекламных и маркетинговых мероприятий в ресторанах
На русском и английском языке



ДОГОВОР
№ ________

г. Москва                          _________ 2011 г.

ООО «_________», в лице Генерального директора ________, действующего на основании Устава, именуемое в дальнейшем «Исполнитель», с одной стороны, и ООО «________», в лице Генерального директора __________, действующей на основании Устава, в дальнейшем именуемое «Агент», осуществляющее деятельность в рамках  Агентского договора от _________, заключенного с компанией «_________» (в дальнейшем именуемой «Клиент»), от имени, по поручению и за счет указанной компании в соответствии с Доверенностью  № ______ от _________ 2010 года, с другой стороны, (далее - “Стороны”), заключили настоящий Договор № _________ от __________. (далее – «Договор»), о нижеследующем:

1.      ПРЕДМЕТ ДОГОВОРА

1.1.           В рамках настоящего Договора Исполнитель обязуется проводить в принадлежащих ему ресторанах рекламные и маркетинговые мероприятия, направленные продвижение продукции под указанными ниже торговыми марками, в целях привлечение внимания, формирования и поддержания потребительского интереса, информирования о товарах и продвижения на рынке принадлежащих Клиенту следующих торговых марок:

_____________________

2.      ОБЯЗАННОСТИ ИСПОЛНИТЕЛЯ


2.1.  В целях выполнения обязательств, предусмотренных п. 1.1. настоящего Договора, Исполнитель обязуется осуществить  необходимые действия:
·        Перечень, объем, цена  и иные характеристики оказываемых Исполнителем услуг указаны в согласованном Сторонами Дополнении    № 1 к настоящему Договору.

  1. ОБЯЗАННОСТИ АГЕНТА

3.1. Оплатить «Исполнителю» за выполнение работ (услуг) по настоящему Договору сумму в размере _________ (__________) рублей 00 копеек. Оказанные Клиенту услуги НДС не облагаются согласно п.п.4 п.1.1. ст.148 НК РФ.

4. ПОРЯДОК ВЗАИМОРАСЧЕТОВ

4.1. Оплата  по Договору производится в течение 5 (пяти) банковских дней с момента подписания двухстороннего Акта сдачи-приемки работ/услуг и получения от Исполнителя счета на оплату.
4.2. Платеж  осуществляется путем перечисления денежных средств на расчетный счет Исполнителя согласно указанным в счете банковским реквизитам.

5.      ФОРС-МАЖОР

5.1. Стороны освобождаются от ответственности  за полное или частичное невыполнение обязательств по настоящему Договору, если такое невыполнение явились следствием обстоятельств непреодолимой силы, возникших после заключения Договора в результате событий чрезвычайного характера, к которым относятся: землетрясение, наводнение или иные стихийные явления, военные действия, общественные беспорядки, или меры, запрещающие предусмотренные Договором взаимоотношения Сторон или препятствующие  выполнению условий Договора, в связи с принятием законодательных актов, постановлений Правительства России после заключения Договора.

6. КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

6.1. Каждая сторона будет сохранять строгую конфиденциальность, полученной от другой стороны технической, финансовой, коммерческой и другой информации в рамках настоящего Договора и примет все меры, чтобы предохранить полученную информацию от разглашения.

7.  ГАРАНТИИ СТОРОН

7.1. В связи с заключением настоящего Договора, Агент гарантирует, что Клиент не зарегистрирован на территории Российской Федерации  как юридическое лицо, и его месторасположение (фактический адрес) - __________________ Клиент не имеет филиалов и представительств на территории Российской Федерации.







8. ПРОЧИЕ УСЛОВИЯ

8.1. Все изменения и дополнения к настоящему Договору оформляются Сторонами письменно отдельными предложениями, являющимися неотъемлемой  частью данного Договора.
8.2. Все споры и разногласия, возникшие между сторонами при выполнении настоящего Договора, неурегулированные путем переговоров, подлежат рассмотрению в Арбитражном суде г. Москвы в порядке, установленном действующим законодательством РФ.
8.3. Настоящий Договор составлен на русском английском языках в 3 (трех) подлинных экземплярах, имеющих равную юридическую силу, по одному экземпляру для каждой из Сторон и один экземпляр для Клиента. При наличии расхождений между русским и английским текстами применяется текст на русском языке.


9. СРОК ДЕЙСТВИЯ  ДОГОВОРА
9.1. Договор действует с момента подписания его Сторонами и до момента выполнения  Сторонами своих обязательств по Договору.


10. УСЛОВИЯ ДОСРОЧНОГО РАСТОРЖЕНИЯ ДОГОВОРА

10.1. Договор, может быть, расторгнут при условии обоюдного согласия сторон.

   АДРЕСА И БАНКОВСКИЕ РЕКВИЗИТЫ СТОРОН:

Исполнитель:



Агент:


THE CONTRACT
________

Moscow                                ________ 2011                                                                      

«________», LTD,  represented by _________, General Director, acting pursuant operating on the basis of the Charter, hereinafter referred to as the  Service Provider” on the one hand, and ________” ltd., represented by _________, General Director,  operating on the basis of the Charter ,hereinafter referred to as the “Agent”, conducting business under the terms of the Agency contract d.d. ________, with «_________» company (hereinafter-  the “Client”), on behalf of, by order of and on account of  the indicated company according to the Power of Attorney № _____ dated __________, on the other hand, (hereinafter - the «Parties»), made this Contract № _________ from __________. (hereinafter – the “Contract”),as follows:


1.      SUBJECT OF THE CONTRACT.

1.1 Within the framework of this Contract, the Service Provider undertakes to spend at restaurants belonging to it the advertising and marketing actions, directed production advancement under the trademarks specified more low, with a view of attraction of attention, formation and maintenance of consumer interest, informing on the goods and promotion at the market of belongings to the Client the following trademarks:


___________________________


2. DUTIES OF THE SERVICE PROVIDER.

2.1  For the purpose of discharge of duties, foreseen in c. 1.1. of this Contract, the Service Provider undertakes to carry out the followings necessary activities:
·        A list, an amount, a price and other data of the rendering services by the Service Provider are indicated on the Addition   No 1 to this Contract.

3. DUTIES OF THE AGENT.

3.1   To    pay  to the Service Provider     for implementation        of works (services) under this Contract   the  sum     in    size of RUR  __________  (____________).  Rendered to the Client services are not assessed by VAT accordant with c.c.4 c.1.1 article 148 of the Tax Code of Russian Federation.

4. ORDER OF SETTLEMENT PAYMENTS.

4.1 Payment according to the will be made during 5 days after the signing of the bilateral acceptance certificate of work\service and receiving the bill from the Service Provider.

4.2 Payment is carried out by transferring the money to the operating account of the Service Provider according to the indicated bank details.

5. FORCE-MAJEURE

5.1 The parties are relieved from responsibility for complete or partial default of obligations of this Contract if such default were a consequence of the force majeure circumstances which have arisen after the conclusion of the Contract as a result of events of extreme character including: earthquake, flooding or other spontaneous phenomena, military operations, public disorders, or the measures forbidding mutual relations provided by the Contract of the Parties or interfering performance of treaty provisions, with a view to acceptance of legislative acts, the government regulation of Russia after the Contract conclusion.




6. CONFIDENTIALITY

6.1       Each Party will keep strict confidentiality, got from the other Party by technical, financial, commercial and other information under the tirms of this Contract and will take all measures to protect the received information from a disclosure.


7. GUARANTEES OF THE PARTIES.

7.1 In connection with the conclusion of the present Contract the Agent to guarantee that the Client is not registered as the legal entity on the territory of the Russian Federation,  the Client on the basis of its foundation documents  doesn’t have the place of its location on the territory of the Russian Federation (de facto presence) and the place of its location is __________________, the Client doesn’t have the representative office on the territory of the Russian Federation. The Client doesn’t have any branches and administrations on the territory of the Russian Federation.

8. OTHER CONDITIONS

8.1       All the changes and adding to this Contract are documented by the Parties writing by separate sentences, being integral part of this Contract.

8.2       All the disputes and disagreements, arising up between the Parties at implementation of this Contract, unregulated by negotiations, are subject consideration in the Arbitration court Moscow in an order, set the current legislation of Russian Federation.

8.3 This Contract is made in 3 (three) authentic copies, each in Russian and in English, both texts having equal legal force, one copy for each Party and one copy for the Client. In case of discrepancies between Russian and English texts, Russian text prevails.



9. DURATION OF THE CONTRACT VALIDITY.
9.1 The Contract operates from the moment of the signing by the Parties and till the moment of implementation of the obligations by the Parties under the Contract.

10. EARLY TERMINATION OF THE CONTRACT.

10.1 The Contract can be revoked on the condition of mutual assent of the Parties.

ESSENTIAL ELEMENTS AND SIGNATURES OF THE PARTIES.

THE SERVICE PROVIDER:

The Agent:



 







Комментариев нет:

Отправить комментарий

Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.